
Ja, det är min översättning, daterad 25 oktober 2004. Antagligen gjord under stark stress (som det ju fanns en del av förra hösten) med ingen tid till korrekturläsning.
Jag skrev till Avigsidan igår och tog ansvar för översättningen. "Jag vet att du känner till LocalEyes, så du kan nog tänka dig arbetssituationen", skrev jag också, och fick svaret "Jo, jag har jobbat för dem en gång och minns allt slit med OS/2-översättningen". Som ytterligare svar fick jag det här i mitt postfack på jobbet i morse:
Summary in English:
Mistranslation on the Swedish Apple Store, translating "earphones" as "speakers". My mistake, I'm afraid.
(no subject)