Kollegan Mats berättade på lunchen om ett test han en gång utfört med att maskinöversätta med terminologi hämtad från en av våra stora interna databaser. Som testtext valde han en inbjudan till kontorets fredagsfrukost, och fick ungefär följande resultat:
Svaret är enkelt: den första termen för "Ham" i den stora termdatabasen, ganska naturligt för ett företag som översätter mycket text av kraftigt teknisk natur, är naturligtvis inte "skinka" utan "radioamatör".
[...] smörgåsar med ost, smör och radioamatör!Hur kommer nu detta sig?
Svaret är enkelt: den första termen för "Ham" i den stora termdatabasen, ganska naturligt för ett företag som översätter mycket text av kraftigt teknisk natur, är naturligtvis inte "skinka" utan "radioamatör".